EKF Home
Projects Ke Ana La'ahana Public Charter School Halau O Kekuhi Programs Sites Scholarships Online Store
K-6 Curriculum

Projects >> Kū‘ula>> Curricula >> K-6 | 7-9 | 10-12 >> Grades K-6 Curriculm:
[ Table of Contents | Sections: One | Two | Three | Four | Five | Six | Seven | Eight ]

Section Seven: Sample Lesson
[next: Section Eight: Resources]

‘O‘opu

Kumulipo

191-196

Hanau ka ‘O‘opukai noho i kai
Kia‘i ‘ia e ka ‘O‘opuwai noho i uka
He po uhe‘e i ka wawa
He nuku, he kai ka ‘ai a ka i‘a
‘O ke Akua ke komo, ‘a‘ohe komo kanaka.

‘Ōlelo No‘eau

1323

Ka i‘a a ka wai nui i lawe mai ai.
The fish borne along by the flood.

The ‘o‘opu fish often followed the flow of the river to the lowlands.

1329

Ka i‘a hāhā i kahawai.
The fish groped for in streams.

‘O‘opu were often caught with bare hands under rocks in streams.

1339

Ka i‘a ho‘opā ‘ili kanaka o Waimea.
The fish of Waimea that touch the skins of people.

In Waimea, Kaua‘i during hinana (‘o‘opu keiki) season, the fish were so plentiful that it was said one could not enter the water without being touched by them.

1353

Ka i‘a ka welelau o ke ahi.
The fish that lies on the top edge of the fire.

Wrapped in lā’i (ti leaves), the ‘o‘opu was laid on hot coals to cook.

1374

Ka i‘a moe kahawai.
The fish that lies in the stream.


No ka Lawai‘a ‘Ana: ‘O‘opu

Hāhāmau

Ma ia hana hoihoi, he pono wale ke ‘eke lawai‘a a me ka lima ‘eleu a mikimiki nō. Hāhā a hopu ‘ia ka i‘a ma ia kaila lawai‘a i hana ‘ia e nā wāhine a me nā kāne. Ma ka lokowai i hāhā ai ka po‘e lawai‘a ma kahi o nā pōhaku a me nā māwae. I kekahi manawa he pono ka lu‘u ihola ‘ana i kahi i ‘ike pinepine ‘ia ka i‘a ma mua o ka hāhā ‘ana aku ma lalo o ka pōhaku, nā puka, a me nā māwae paha a hiki ‘ole ka i‘a ke pakele aku. Ho‘okomo ‘ia nā i‘a i hopu ‘ia ma ke ‘eke i ho‘opa‘a ‘ia ma ka pūhaka lawai‘a.


H⌦㤲㬹ina‘i ‘O‘opu

Nui nā ‘ano hīna‘i like ‘ole i ho‘ohana ‘ia e ka po‘e kahiko; ma kahi o ka 20 a ‘oi paha e mālama ‘ia nei ma ka Hale Hō‘ike‘ike Pīhopa me 3 ‘ano ‘oko‘a ‘o ia ho‘i nā hīna‘i ha‘aha‘a poepoe, nā hīna‘i lō‘ihi ma ke ‘ano he paukū ‘oloka‘a, a me nā hīna‘i ma ke ‘ano he kānuku (funnel-shaped) i pani ‘ia ma ka ‘ao‘ao ‘u‘uku. Ma ka hīna‘i ha‘aha‘a poepoe aia ka puka i luna kahi i komo ai ka i‘a. He kupono ia hīna‘i no ka hīna‘i ‘o‘opu. Ho‘opa‘a ‘ia ka pōhaku hā lawai‘a (stone sinker) iā lalo ma kekahi o nā hīna‘i.

O‘opu Fishing

Hāhāmau: Groping with hands

With this type of fishing one only needs a fishing bag and “quick hands.” The fish are groped for then caught quickly in this style of fishing by both men and women. In the ponds fishermen feel for the fish around rocks and crevices. In slightly deeper areas it is sometimes necessary to dive before feeling around in areas where the fish frequent, around rocks, holes, and crevices, until the fish are unable to escape. The catches are then kept in the fishing bag fastened around the waist of the fisherman.

Hina‘i ‘O‘opu: ‘O‘opu Fish Trap

There are many different types of fish traps used by the ancients; about 20 or more are kept at the Bishop Museum. Three different types are recognized, the low circular trap, the long cylindrical trap, and the funnel shaped trap whose smaller end is closed. The low circular trap has an opening at the top where the fish may enter. This particular trap is used for ‘o‘opu. A stone sinker is attached to the bottom of some of these low circular traps.

References:

1. Buck, Peter H. Arts and Crafts of Hawaii. Bishop Museum Special Publication 45, 1957.

2. Feher, Joseph. Hawaii: A Pictorial History. Bishop Museum Special Publication No. 58, 1969.

3. Kamakau, Samuel M. The Works of the People of Old. Methods of Fishing, pp.59-88. Bishop Museum Special Publication 61, Honolulu, 1976.


Ka Mo‘olelo o ka ‘O‘opu

Wahi a kahiko ‘o ka ‘ohana mo‘o ka ‘ohana o kekahi o nā holoholona Hawai‘i ‘o ia ho‘i ka ‘o‘opu a me ka ‘īlio ‘ehu; pēlā pū me nā ‘ehu wahine. ‘O ka mo‘o ka ‘aumakua ma kekahi o nā ‘ohana Hawai’i no laila ma ia mau ‘ohana pāpā ‘ia ka ‘ai ‘o‘opu.

I kekahi lā i hele aku ai ‘o Kahīnano i kahi lokowai e lawai‘a ‘o‘opu no ka ‘āina ahiahi. Ma hope pono o ka unahi, kua‘i, a kāpī ‘ana o ua i‘a lā āna i hele ai i ka pūhala no ka ‘ohi‘ohi lauhala no ka ‘ulana moena, ma muli o ka hiki koke ‘ana mai o ka lā ho‘okupu ali‘i.

Ua hiki akula ka lā kau i kona ho‘i ‘ana i ka hale. I ke kokoke ‘ana aku i ka hale, nāna i kiu aku i wahine ‘ehu e ‘imi ana no kekahi mea. I kēlā manawa kēia manawa ki‘ei akula ka wahine ma ‘ō a ma ‘ane’i; ma lalo ho‘i o nā ululā‘au, ma lalo iho o nā kumu lā‘au, a puni ala o ka hale. Uluhua ka wahine i ka nānā ‘ana aku a ‘o kona huli akula no ia i kahi lokowai me ka ho‘ōho a‘ela nō penei: “ ‘O Kāni‘o!”

“Eia nō au ma ‘ane‘i,” i pane maila ke kāni‘o i loko o ko Kahīnano hale me ka lele pū a’ela mai loko a‘e o ka ‘umeke a ‘o kona holo akula no ia i ka lokowai.

“ ‘O Nākea!” i kāhea aku ka wahine, a pane koke ka nākea me ka ho‘i akula pū i ka lokowai.

“‘O ‘Ailehua! ‘O ‘Apohā! ‘O Nāpili! ‘O Hinana!” i ho‘ōho akula ka wahine a pane lākou pākahi i ka inoa pono‘ī.

I ka puka ‘ana aku o nā ‘o‘opu pākahi mai ka hale aku, na Kahīnano i ‘ike kohu mo‘o ka nānā ‘ana o nā wāwae o ua mau ‘o‘opu lā. Me ka maka‘u ‘ana i ho‘ohiki ai ‘a‘ole loa ana e ‘ai hou ai i ka ‘o‘opu.

Ma o ia mo‘olelo i ‘ike ‘ia ka pili ma waena o ka ‘o‘opu a me ka mo‘o. Inā hānau ‘ia ka ‘o‘opu ma ka ‘ohana kanaka, wahi a kahiko, he mo‘o ia ‘oiai he i‘a wale nō ia. Ma hope wale mai o ka hiki ‘ana mai o ka po‘e Mikioneli i pau ai ke kapu ma ka ‘ai ‘o‘opu.

The Story of the ‘O‘opu

Our people believed that the mo‘o or lizard family, was also family to some other Hawaiian animals such as the ‘o‘opu, or goby fish, the ‘īlio ‘ehu, or brindled dog; as well as the ‘ehu wahine, or mermaids. The mo‘o was the ‘aumakua (ancestral guardian) of some Hawaiian families, therefore eating ‘o‘opu was forbidden in these families.

One day a woman named Kahīnano went out fishing for ‘o‘opu in a nearby pond for her dinner meal. After scaling, gutting, and salting the fish she left the house to gather pandanus leaves to weave mats for the upcoming ho‘okupu day.

She arrived home as the sun was setting. As she neared the house she spied upon an ‘ehu woman, a mermaid peering about; under the shrubbery, under the trees, and around her home. Discouraged, the woman turned toward the pond and shouted in a loud voice: “‘O Kāni’o! “

“Here I am,” answered the kāni’o from inside of Kahīnano’s house as he jumped out of the calabash and ran towards the pond.

“‘O Nakea! “ called the wahine, and the nākea answered quickly also returning to the pond.

“‘O ‘Ailehua! ‘O ‘Apohā! ‘O Nāpili! ‘O Hinana!” shouted the wahine and each one of them answered as their name was called.

As each of the ‘o‘opu came out from the house, Kahīnano could see that their legs and feet resembled those of a mo‘o, a lizard. Frightened, she promised never to eat ‘o‘opu again.

The relationship between the ‘o‘opu and the mo‘o family can be seen through this story. If an ‘o‘opu was born into a human family it was believed by our ancestors to be an ‘aumakua of the mo‘o family even though it was “just a fish”. After the arrival of the missionaries, the kapu on eating ‘o‘opu was no longer observed.


Fishponds on Hawai‘i Mokupuni

  1. ‘Ai‘ōpio, Honokōhau, Kona
    Approximately 2 acres. Maintained by the federal government as a National Park.
  2. Kahapapa, ‘Anaeho‘omalu, Kona
    Site of Sheraton Waikoloa
    Approximately 7 acres; connected to a larger pond: Ku‘uali‘i.
  3. Kālahuipua‘a, Kohala
    Site of Mauna Lani Hotel
    Approximately 10 acres with adjacent and connecting ponds. Up to 1974, owned and maintained by ali‘i family.
  4. Kaloko, Kona
    Approximately 2 acres. Located on the Kohala side of Honokōhau.
  5. Kīholo, Kona
    Approximately 2 acres. Located between the 80-85 mile marker, Queen Ka‘ahumanu Highway. Privately owned.
  6. Luahinewai, Kona
    Approximately 1 acre, privately owned. Located 3 miles Kona of Kīholo.
  7. Hā‘ena, Kea‘au
    Shipman Estate, Kea‘au; privately owned.
    Approximately 1 acre; ‘o‘opu nākea frequent the pond which is also stocked with koi. Nesting site for ‘auku‘u or heron, ae‘o, Hawaiian stilt, and the nēnē.
  8. Keaukaha Shoreline
    Series of private and county owned ponds.
  9. Wailoa Pond
    State run and maintained. ‘Ama‘ama/‘Anae, Kaku frequent the pond. Approximately 4 acres, pond area.

Nā Mea Ola Ma Ka Loko I‘a
  1. Limu
    • Limu kalawai
    • Limu ‘īlio
    • Hulu ‘īlio
  2. ‘Ama‘ama--ka ‘ōpio; aia kona lō‘ihi emi i ka 1 kapua‘i
    ‘Anae--ka makua; aia kona lō‘ihi he 1 kapua‘i a ‘oi
    ‘O ia ka i‘a i ho‘okomo pinepine ‘ia ma loko o ka loko i‘a;
    pēlā pu me ka ‘awa.
  3. ‘Awa
  4. Āholehole--ka ‘ōpio
    Āhole--ka makua
  5. Pāpio--ka ‘ōpio
    Ulua--ka makua
  6. Kākū
  7. Puhi
  8. ‘O‘opu
  9. Nehu
  10. Kamanu
  11. Kahala
  12. Kumu
  13. Kala
  14. Manini
  15. Palani
  16. Pualu
  17. ‘Ō‘io
  18. Uhu
  19. ‘Opae
    • ‘Opaehuna: ‘a‘ohe ona waiho‘olu‘u
    • ‘Opaekakala: he mau kukū kona
  20. Pāpa‘i
    • pāpa‘i ma‘amau
    • ‘alamihi
  21. Pūpū
    • ‘ōlepe (nā pūpū pālua): noho ‘o ia iā lalo o ka loko i‘a ma loko o ka lepo
    • ‘opihi, kūpe‘e, pipipi (nā pūpū pākahi): noho lākou ma kahi o ke pā pōhaku o ka loko i‘a
  22. Honu
    Mālama ‘ia ka honu no ke ali‘i ma ka loko i‘a ma ka wā kahiko.

Ho‘okomo ‘ia nā i‘a hamulau a me nā i‘a hamui‘a ma ka loko i‘a. ‘Ai nā hamulau ma kahi i uluāhewa ai ka limu no ka mā‘ama‘ama o ka lā he 2-3 kapua‘i ka hohonu. Lilo ia mau hamulau i mea‘ai no nā hamui‘a.

Marine Life in Fishponds
  1. Limu--seaweed and algae
    • Limu kalawai
    • Limu ‘īlio
    • hulu ‘īlio
  2. ‘Ama‘ama--mullet under 1 foot long
    ‘Anae--adult mullet, 1 foot and longer
    Most frequently stocked in fishponds along with the ‘awa.
  3. ‘Awa--milkfish
  4. Āholehole--young
    Āhole--adult
  5. Pāpio--young
    Ulua--adult
  6. Kākū--barracuda
  7. Puhi--eel
  8. ‘O‘opu--goby
  9. Nehu--anchovy
  10. Kamanu--amberfish
  11. Kahala--amberjack
  12. Kumu--goatfish
  13. Kala--surgeonfish
  14. Manini--reef surgeonfish
  15. Palani--surgeonfish
  16. Pualu--surgeonfish
  17. ‘Ō‘io--bonefish
  18. Uhu--parrotfish


Ponds were stocked with fish that were herbivorous as well as those that were carnivorous. Herbivores fed in areas 2-3 feet deep where the limu was able to grow well due to the sunlight’s ability to penetrate water at this depth. These fish in turn became food for the larger meat eating fish.

End Section Seven

< Go to Section Six || Go to Section Eight>

 

[ Table of Contents | Sections: One | Two | Three | Four | Five | Six | Seven | Eight ]
Projects >> Kū‘ula>> Curricula >> K-6 | 7-9 | 10-12 >> Grades K-6 Curriculm

Edith Kanaka‘ole Foundation ©2002-2004.