Ka
‘Opihi Makaiauli
Ha‘i hou ‘ia e Keonaona Kapuni-Reynolds
No Kohala, Hawai‘i ‘o Pu‘ui‘aiki. Ua ha‘alele ‘o
ia iā Kohala ma luna o kona wa‘a. Iā ia ma waenakonu o ‘Alenuihāhā,
ua po‘ipū ‘ia ka wa‘a e nā ‘ale a piholo. ‘Au ‘o Pu‘ui‘aiki iā Kaho‘olawe.
Iā ia e ‘au ana, lana mai kekahi ‘opihi makaiauli ma mua pono ona.
No‘ono‘o iki ‘o ia, “He ‘opihi kupaianaha kēia, no ke aha i pīholo
‘ole ai kēia ‘opihi i ke kai?” Lālau ‘o Pu‘ui‘aiki i ka ‘opihi me
ka nīnau mau ‘ana i ke ‘ano a me ka mana‘o o kēia
‘opihi.
Ua ho‘ouna ‘ia kēia ‘opihi e ka makāula ‘o Moa‘ula a ‘o Moa‘ula
ka mauna ho‘okahi e kū ana ma Kaho‘olawe. Ma muli o ko ka makāula
aloha iā Pu‘ui‘aiki, ua ho‘ouna ‘o ia i ka ‘opihi e ho‘opakele iā
Pu‘ui‘aiki.
Ma hope pono o ka lālau ‘ana o Pu‘ui‘aiki i ka ‘opihi, ua kā‘alo
mai kekahi manō nunui. He manō nui ‘ino, ke hāmama ka waha, aia
ke ā o luna ma ka ka lihi kai a aia ke ā o lalo ma ka papakū. Ha‘i
aku ‘o Pu‘ui‘aiki i ka manō, “Inā nahu ‘oe ia‘u e ola mau ana wau,
akā, inā moni ‘oe ia‘u e hala koke ana wau.” Komo ‘o Pu‘ui‘aiki
i ka ‘ōpū o ka manō e pa‘a mau ana i
ka ‘opihi ma kona lima.
Ma loko o ka ‘ōpū o ka manō i ho‘omaka ai ‘o Pu‘ui‘aiki e wa‘uwa‘u
i ka ‘i‘o o ka manō no ‘ekolu pō a ‘ekolu ao, a pae ke kino kupapa‘u
o ka manō i Kanapou ma Kaho‘olawe. ‘Ō‘ili aku ‘o Pu‘ui‘aiki mai
loko mai o ka ‘ōpū manō a ‘o kona po‘o he ‘ōhule
a hinuhinu.
Ho‘omaha ‘o ia i kahakai me ka lau pōhuehue ma luna o kona po‘o.
‘Ike ‘ia ‘o Pu‘ui‘aiki e kekahi mau kānaka lawai‘a a no‘ono‘o lāua
he kanaka pūpule ‘o ia a makemake lāua e ho‘omake iā
ia.
“Aloha ‘eā,” wahi a ke kanaka lawai‘a.
“‘Ae, aloha nō ‘eā! He wai nō ko ‘olua,” i noi aku ai ‘o Pu‘ui‘aiki.
“‘A‘ohe o māua wai, akā aia nō kekahi pūnāwai i uka.” Hō‘ike aku
nā kānaka lawai‘a i ka pūnāwai iā Pu‘ui‘aiki. Iā ia e inu ana i
ka wai, nou nā kānaka lawai‘a i mau pōhaku iā Pu‘ui‘aiki akā mau
nō kona inu wai ‘ana. Eia ka mea kupaianaha. Ho‘i nā kānaka lawai‘a
i ka pūnāwai a ‘ike ‘ia nā pōhaku ma ka ‘ao‘ao o ka pūnāwai. I ia
pō i iho mai ai ka makāula ‘o Moa‘ula a ho‘i lāua ‘o Pu‘ui‘aiki
i kona hale ma Moa‘ula. A i kēia lā hiki ke ‘ike ‘ia nā ‘opihi nunui
a me ka pūnāwai i kōkua iā Pu‘uiaiki ma kona huaka‘i ma Kaho‘olawe. |
The Makaiauli
Retold by Keonaona Kapuni-Reynolds
Pu‘ui‘aiki is from Kohala, Hawai‘i. He left Kohala
on his canoe. While he was in the middle of the ‘Alenuihāhā,
the swells became larger and sunk his canoe. Pu‘ui‘aiki swam to
the island of Kaho‘olawe. While he swam, an ‘opihi floated right
in front of him. He thought to himself, “This ‘opihi is special,
why doesn’t it sink to the bottom of the ocean?” He grabbed the
‘opihi wondering what type it is and what does it mean?”
The ‘opihi was a gift from Moa‘ula the prophet
of Kaho‘olawe and Moa‘ula is also the mountain of Kaho‘olawe. Because
of Moa‘ula’s love for Pu‘ui‘aiki he sent the ‘opihi to save him.
Pu‘ui‘aiki grabbed the ‘opihi and soon a huge
shark swam by. When the mouth of the shark was open, its upper
jaw touched the surface of the sea, and it’s lower jaw dragged
on the sea floor. Pu‘ui‘aiki told the shark, “If you bite me, I’ll
live forever, but if you swallow me whole, I’ll die instantly.”
The shark then swallowed Pu‘ui‘aiki and the ‘opihi that he held
in his hand.
In the stomach of the shark, Pu‘ui‘aiki began
to dig out the inside of the shark for three days and three nights,
until the shark’s dead body washed up on the shore of Kanapou,
Kaho‘olawe. Pu‘ui‘aiki appeared from the stomach of the shark and
came out bald and shiny.
He rested on the beach with a pōhuehue leaf on his head. Two men
saw Pu‘ui‘aiki and thought he was a crazy man and they
wanted to kill him.
“Aloha,” said the fishermen.
“Yes, aloha. Do you have any water,” asked Pu‘ui‘aiki.
“We have no water but there’s a pond upstream.”
The fishermen directed Pu‘ui‘aiki to the pond. As he was drinking,
the fishermen started throwing stones at him but he just continued
to drink water. This is the unusual part of the story. The next
day the fishermen returned to the site and found a neat pile of
rocks where Pu‘ui‘aiki was drinking water. In the evening, Moa‘ula
came down from the mountain and took Pu‘ui‘aiki to his home,
at Moa‘ula. Till this day you can still see the huge ‘opihis
and the pond that helped Pu‘ui‘aiki survive his journey. |
Ku‘u
Pūpū Kau Pōhaku
Na Alice K. Nāmakelua
Hinuhinu wale ho‘i ‘oe,
E ka pūpū kau pōhaku,
Ne‘e mai ‘oe, ne‘e mai ho‘i,
Ne‘e mai ka ‘ae one,
Pūpū kau pōhaku,
Ho‘ohihi au iā ‘oe. |
Ku‘u Pūpū Kau Pōhaku
By Alice K. Nāmakelua
You are so shiny,
Oh shell who clings to the rocks,
Along, won’t you move along?
Down to the sand’s edge,
Shell clinging to the rock,
I admire you so. |