| Ka
Ulu Lehua ‘o Ho&_macron;poe
Mai loko mai ‘o ka Nu&_macron;pepa Home
Kula, na Joseph M. Poepoe
[Na Hi‘iakaikapoliopele e ha‘i mo‘olelo
ana.]
“I kekahi la&_macron;, iho malihini maila au i kai o Kea‘au i wahi lau limu,
wahi hua ‘opihi, wahi he‘e pali me ona mau wahi hua ‘ina a me ka
wana. A ‘oiai au e ku&_macron; ana i ka makalae e na&_macron;na&_macron; ana i wahi no‘u e
iho ai, aia ho‘i pi‘i mai ana nei kaikamahine u‘i ‘o&_macron;piopio mai lalo
mai me ka&_macron;na ‘eke lau hala, ua hele no&_macron; ho‘i a piha i ka ‘opihi ko&_macron;‘ele,
ka he‘e pali, ka limu, ka ‘ina a me ka wana. A kau maila ke&_macron;la&_macron; ma
kahi a‘e e ku&_macron; ana, pane maila ‘o ia ia‘u i ka ‘i&_macron; ‘ana mai, ‘Ka&_macron;,
maka malihini?’
‘Ae akula no&_macron; ho‘i au me ko‘u ‘o&_macron;lelo ‘ana aku ia&_macron; ia, ‘‘Ae, he malihini
au, mai ke&_macron;la&_macron; kuahiwi au i iho mai nei. Noho mai nei ko&_macron; a&_macron; uka a ‘ono
mai nei i na&_macron; wahi mea makamaka hou o kahakai nei.’
I ko‘u ho‘opuka ‘ana aku i ke&_macron;ia mau hua‘o&_macron;lelo, ‘o ko ia la&_macron; pane
maila i ka hua o ke ola: ‘Ina&_macron; pe&_macron;la&_macron;, ‘ea&_macron;, eia ka ‘i‘a. E lawe ‘oe
e like me ka nui me ka&_macron;u i makemake ai, a koe iho ke koena, ‘o ka‘u
ho‘i ia. Ina&_macron; lawe aku ‘oe i ke&_macron;ia ‘eke lau hala ‘oko‘a, ‘o ka ‘oi
loa aku ia o ka maika‘i.’
‘O ko‘u ‘ae akula no&_macron; ho‘i ia i ka&_macron; ia la&_macron; mau ‘o&_macron;lelo o ke ola, a ‘o
ko‘u la&_macron;lau akula no&_macron; ia i ke ‘eke lau hala a ua kaikamahine nei.
Ia wa&_macron; ni&_macron;nau akula au i ua kaikamahine nei i kona inoa. A laila,
ho&_macron;‘ike maila ‘o ia ia‘u i kona inoa me ka ‘o&_macron;lelo ‘ana mai, ‘‘O ko‘u
inoa, ‘o Na&_macron;na&_macron;huki no&_macron; ia. Aka&_macron;, ka&_macron;hea kekahi po‘e ia‘u, ‘o Ho&_macron;poe ko‘u
inoa ma muli o ko‘u pi‘i mau i ka ‘ako lehua i ke&_macron;la&_macron; ulu lehua e
ulu maila. ‘O ka inoa o ke&_macron;la&_macron; ulu lehua, ‘o ia no&_macron; ‘o Ho&_macron;poe.’
Ia wa&_macron; ‘o&_macron;lelo akula au ia&_macron; ia i ka ‘i&_macron; ‘ana aku, ‘E lawe au ia&_macron; ‘oe
i ‘aika&_macron;ne ‘oe na‘u, a he mau loa aku ho‘i kou inoa ‘o Ho&_macron;poe.’ Ua
‘ae maila no&_macron; ho‘i ke&_macron;la&_macron; i ka‘u nonoi ‘ana aku ia&_macron; ia i ‘aikane ‘o
ia na‘u, a lawe no&_macron; ho‘i ‘o ia i ka inoa a‘u i ‘o&_macron;lelo aku ai ia&_macron; ia,
‘o kona inoa ia.” |
Ho&_macron;poe, The Lehua
Grove
From the Nu&_macron;pepa Home Kula, by
Joseph M. Poepoe
[Narrated by Hi‘iakaikapoliopele to Wahine‘o&_macron;ma‘o]
“One day I visited Kea‘au to gather limu, ‘opihi, he‘e pali, ‘ina,
and wana. While standing on the point looking for a place to go
down to the beach, a beautiful girl walked toward me carrying a
lau hala bag filled with ‘opihi ko&_macron;‘ele, he‘e
pali, limu, ‘ina, and wana. She asked me: ‘Are you a visitor?’
I nodded and said, ‘Yes, I am a visitor from
those mountains. Upon my decent, I became hungry for fresh seafood.’
When I said this, she answered, ‘If that’s so,
here’s some seafood. Take as much as you want and I’ll keep the
leftovers. However, nothing would please me more than if you would
take the entire lau hala bag.’
I agreed and took her bag, that’s when I asked
her for her name. She told me, ‘My name is Na&_macron;na&_macron;huki, but some people call me Ho&_macron;poe
because I am always gathering lehua from the ‘o&_macron;hi‘a lehua forest,
that grows over here. The name of that lehua grove is Ho&_macron;poe.’
I told her, ‘Let’s be friends and your name will
forever be Ho&_macron;poe.’
She agreed to my request that she become my friend and she took
the name that I called her until this day.’” |
| Kau
Helu 72- Na Manamanaiakaluea Ke&_macron;ia
Mai loko mai ‘o Ka Mo‘olelo
Ka‘ao o Hi‘iakaikapoliopele
Le‘a wale ho‘i ka wahine lima ‘ole,
wa&_macron;wae ‘ole,
E ha‘a nei ka&_macron;na i‘a,
Ku‘iku‘i ana i ka&_macron;na ‘opihi,
Wa‘uwa‘u ana i ka&_macron;na limu,
A ‘o Manamanaiakaluhea,
Ku&_macron;pa&_macron;ku&_macron;pa&_macron;‘eli ka hoe a ka lawai‘a i ka ‘ino,
‘O&_macron;‘ili ka lae ‘o Kamano&_macron;,
Aue&_macron;! Pau wau i ka mano&_macron; e&_macron;,
Aue&_macron;! Pau wau i ka mano&_macron; e&_macron;,
ua mano&_macron; nui o ke kai e&_macron;! |
Kau Helu 72- Na
Manamanaiakaluea Ke&_macron;ia
From the Story of Hi‘iakaikapoliopele
The woman enjoys herself with no
hands and no legs,
Being among her fish,
Pounding her ‘opihi,
Gathering her limu,
Manamanaiakaluhea,
The paddle of the fisherman moves slowly in the storm
Kamano&_macron; Point comes into view,
Oh no! I will be killed by the shark,
Oh no! I will be killed by the shark,
By the big shark of the sea! |