EKF Home
Projects Ke Ana La'ahana Public Charter School Halau O Kekuhi Programs Sites Scholarships Online Store
Kumulipo Puke No'eau

Projects >> Kū‘ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Kala Mossman
Hawai'i
IV/02

 

Wā ‘Elua

‘Ahi
Ke Keiki

Hānau ke Aku,

hānau ka ‘Ahi i ke kai lā holo

Second Epic

‘Ahi
The Child

The Aku gives birth,

the ‘Ahi gives birth in the sea swimming

Nā Ali‘i Holoholo o Kona

Na Keonaona Kapuni-Reynolds

Ua hiki maila ke kau lawai‘a ‘Ahi! Hūlō, hūlō! Ho‘omākaukau ‘ia nā wa‘a a nā ali‘i, nā mea pono lawai‘a a pēlā wale aku no ka mea e holoholo ana nā ali‘i. Ma Mei a hiki i ‘Aukake, kau ‘ia kekahi kapu ma ka ‘Ahi. ‘O kēia ka manawa le‘ale‘a no nā ali‘i o nā moku ‘o Ka‘ū a me Kona e lawai‘a ‘Ahi.

I ke kakahiaka nui ala maila kēia mau ali‘i a ho‘omākaukau no ka holoholo ‘ana i kai. Ma waena o kēia mau ali‘i i holo aku ai i ke kai e lawai‘a ‘Ahi ai ‘o Pākaua lāua ‘o Pākalani he mau ali‘i. Ua mana‘o lāua e ho‘opapa i mea e ‘ike ai i ke ali‘i akamai loa ma waena o lāua. Ho‘omaka ‘o Pākaua me ka ‘ōlelo, “ke holo nei ka ‘Ahi, a na‘u nō e huhuki ana i ‘Ahi hi‘u lō‘ihi mai loko mai o ke kai. ‘O ka ‘Ahi hi‘u lō‘ihi ho‘okahi e holo ana ma ke kai.” Ho‘oku‘u ‘ia ke aho i loko o ke kai, a i loko o kekahi manawa, huki ‘ia maila kekahi ‘Ahi hi‘u lō‘ihi mai ke kai. Ua lanakila ‘o Pākaua. Ha‘i aku ‘o ia iā Pākalani, eia ho‘i ka‘u i‘a, ka ‘Ahi hi‘u lō‘ihi o ke kai.” Pane aku ‘o Pākalani, “‘a‘ole ia ‘o ka hopena he ‘Ahi ka‘u, he ‘Ahi me ka hi‘u lō‘ihi.” Ho‘oku‘u aku ‘o ia i ‘elua aho i loko o ke kai a hala hou kekahi manawa, huhuki maila ‘o ia i nā aho i loko o ka wa‘a a ‘ike ‘ia ‘elua i‘a, ‘o ka i‘a ‘Ahi me kekahi i‘a hi‘u lō‘ihi. Ua lanakila pū ‘o Pākalani.

Pi‘i ka lili i loko o Pākaua a ‘a‘ahuā a‘e ‘o ia iā Pākalani me ka ‘ōlelo, “e ho‘i kāua i kahakai a o ka mea mua e hiki aku i laila, ‘o ia ka lanakila.” ‘O Pākaua, ua ha‘i aku ‘o ia i kāna mau kānaka e hoe i kahakai me ka wikiwiki loa. ‘O Pākalani, ua kali ‘o ia ma ke kai, a i kona ‘ike ‘ana i ka nalu e po‘i ana i kahakai, ha‘i aku ‘o ia i kāna mau kāne e holo ma luna o ka nalu. Iā Pākaua e hoe ikaika ana, e lana koke ana ‘o Pākalani i kahakai, a nāna nō i lanakila.

Ua ‘ike ‘ia, inā no‘ono‘o mua paha ke kanaka e lanakila ana ‘o ia.

The Cruising Chiefs of Kona

By Keonaona Kapun-Reynolds

‘Ahi season has arrived!! Hūlō, hūlō! The Canoes of the chief are prepared, the fishing equipment and whatever else because the chiefs are going cruising. Between the months of May and August there is a kapu on ‘Ahi. This is a time of celebration for the chiefs of the counties of Kona and Ka‘ū and its fishing season.

In the early morning this chiefs awaken and prepare for their fishing trip. Within these chiefs going fishing for ‘Ahi, were Pākaua and Pākalani, some chief. They thought to play with riddles to see who was the smartest amongst them. Pākaua starts saying, “The ‘Ahi is running, and I will pull in the “Ahi with the long tail fro the sea. This is the one Long-tailed ‘Ahi swimming in the sea.” The line was released into the water, and in no time at all, The Long-tailed ‘Ahi was pulled from the sea. Pākaua is the winner. He tells Pākalani, here is my fish, the Long-tailed ‘Ahi of the sea.” Pākalani replies, “That isn’t the ending, I have an ‘Ahi, and ‘Ahi with a long-tail” He drops two lines into the water, after some time went by, he pulled then up and into the boat, and two fish were seen, it was an ‘Ahi fish and a fish with a long tail. Pākalani also won.

Pākaua jealousy increased and he challenged Pākalani saying, “Let’s race to the beach and the first one to reach there is the winner.” Pākaua then told his men to paddle hard to the beach as fast as they could. Pākalani on the other hand waited, and when he saw a wave come in going to the beach, he told his men to ride the wave. As Pākaua’s men were paddling strongly, Pākalani was floating quickly to see, and he is the one who won.

It is seen that if people think before they act they may just win.

‘O Kaluahaleola he Inoa Lā

Mai loko mai ‘o Ka Hōkū O Ka Pakipika Dec. 26, 1861,
na Mrs. Kahopeole

‘O Kaluahaleola he inoa lā,
‘O Waialii nō he makua e,
E ho‘i ka la‘i Kalalea lā,
I ka noe anu o Alaka‘i ē,
Ke alo huli i Hanalei lā,
Ka limu pehu o Mahamoku ē,
‘Oni ana o Naue i ke kai lā,
‘O ka uluhala i Ha‘ena ē,
E ‘ake nō au a ‘ike lā,
I ke ‘ahi lele o Kamaile ē,
‘O ka iki papala ihola lā,
Kokolo ‘ana i Makuaiki ē,
I ka Pali kui o Nualolo lā,
‘O Miloli‘i ka ‘eha a ka mana‘o ē,
Ho‘olaha ‘ia ka inoa i laha lā,
‘O Kalehiku he inoa ē.

‘O Kaluahaleola he Inoa Lā

From Ka Hōkū O Ka Pakipika Dec. 26, 1861,
by Mrs. Kahopeole

In honor of Kaluahaleola,
Waialii, a parent,
Return to the calm of Kalalea,
Admidst the cold mist of Alaka‘i,
Turning towards Hanalei,
The limu pehu of Mahamoku,
Naue is moving in the sea,
The pandanus grove of Hā‘ena,
I yearn to see it,
The leaping fires of Kamaile,
The firebrands fall slowly,
Crawling towards Makuakeiki,
To the steep cliffs of Nualolo,
Miloli‘i is where the mind hurts,
The name is popular for it has been announced,
The name of Kalehiku.

Projects >> Ku'ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Edith Kanaka‘ole Foundation ©2002-2003.