Akule
Na Keonaona Kapuni-Reynolds
Ma ‘o&_macron; a ‘o&_macron; o Hawai‘i pae ‘a&_macron;ina kahi noho o
na&_macron; i‘a Akule. Ua noho maluhia na&_macron; Akule me na&_macron; i‘a a pau o ka
moana. Ina&_macron; ua pono ke ko&_macron;kua i kekahi o na&_macron; i‘a ‘e&_macron; a‘e, ua ko&_macron;kua
‘ia. Ina&_macron; e holo kapakahi ana kekahi o na&_macron; Akule, ua ho‘opili
na&_macron; Akule ‘e&_macron; a‘e ia&_macron; ia i mea e ma&_macron;lama i ke kino nui o ke kumu
i‘a. Aka&_macron; no&_macron; na‘e, i ke komone‘e ‘ana mai o na&_macron; i‘a Taape i na&_macron;
kai ‘ewalu ‘o ko na&_macron; i‘a Taape hana ‘ino a‘ela no&_macron; ia i ka pu&_macron;ko‘a
o na&_macron; i‘a Hawai‘i.
‘A‘ole na&_macron; Taape i ‘ike i ka waiwai o ke aloha a me ke ka‘analike
ma ke kai Hawai‘i, a mai loko o ke&_macron;ia na‘aupo&_macron; i puka aku ka ‘ino.
Ua wa&_macron;wahi ‘ia na&_macron; pu&_macron;ko‘a, ua ‘ai ‘ia ka mea‘ai, aka&_macron; ‘o ka mea
pupuka loa, ‘o ia ka ‘aihue ‘ia ‘ana o na&_macron; pua Akule. ‘O&_macron;lelo
aku na&_macron; Taape i na&_macron; Akule, “Ina&_macron; e makemake ana ‘oukou e ‘ike hou
i na&_macron; pua, pono ‘oukou e ha&_macron;nai ia&_macron; ma&_macron;kou.
He aha la&_macron; ko na&_macron; Akule mea e hana ai? Ma hope o kekahi manawa,
ua nonoi aku la&_macron;kou i ke ko&_macron;kua o ke Kupuna Akule. Ua ha‘i aku
ke Akule ‘elemakule ia&_macron; la&_macron;kou, “eia ka mea e hana ai, e ha&_macron;nai
aku i ka mea‘ai i na&_macron; Taape i momona a moloa&_macron; ko la&_macron;kou kino, a
e hele kekahi o ‘oukou a ki‘i i ‘upena. Ke momona a moloa&_macron; na&_macron;
Taape e ho‘olei i ka ‘upena ma luna pono o la&_macron;kou.”
Ua ha&_macron;nai na&_macron; Akule i ka mea‘ai momona loa i na&_macron; Taape a i ka manawa
i momona loa ai na&_macron; Taape, ho&_macron;‘ea mai na&_macron; Akule ‘e&_macron; a‘e me ka ‘upena
a ho‘olei ma luna o la&_macron;kou. Ua ‘o&_macron;ka‘a na&_macron; Taape ma ‘o&_macron; a ‘o&_macron; o ka
‘upena aka&_macron;, ‘a‘ole i hiki ia&_macron; la&_macron;kou ke puka aku a ‘o&_macron;ka‘a aku
la&_macron;kou i loko loa o ka moana hohonu.
|
Akule
By Keonaona Kapuni-Reynolds
Throughout the state of Hawai‘i is where the Akule lives. The
Akule lived peacefully with all its neighbors of the sea. If
one of the fish needed help, he was helped. If one of the Akule
was going off the path, all the Akule surrounded him to keep
the form and security of the school. However, when the Taape
entered the eight seas of Hawai‘i all they did was make trouble
to the coral homes of the ocean.
The Taape didn’t know the values of love and sharing in the
seas of Hawai‘i, and out of this stupidity came violence. The
coral homes where demolished, the food was eaten, but the ugliest
thing done by the Taape, was the stealing of all the young akule.
The Taape told the Akule, “If you guys want to see your young
again, you have to feed us.”
What was the Akule to do? After awhile, they asked for the
knowledge of the eldest Akule. The old Akule told them, “here
is the thing to do, feed the Taape so that their bodies are
fat and lazy, and some of you go and find a net. When the Taape
are fat and lazy throw a net over them.”
The Akule went and fed the Taape the riches and fattest foods
of the ocean and when the Taape were really fat and lazy, the
other Akule showed up with the net and threw it over them.
The Taape swam all over the net and got tangled, they couldn’t
get out of the net and all their motion sent the net right
over the edge to the deepest depths of the ocean. Needless
to say the Akule lived peacefully. |
|
He I‘a Nui Ka‘u La&_macron;
Mai loko mai ‘o Ka Nu&_macron;pepa
Ku&_macron;‘o&_macron;ko‘a Malaki 1 1923,
na Z.P.K. Kawaikaimaiikamakaokaopua
He i‘a nui ka‘u la&_macron;,
Ua pa‘a ma ka hi‘u,
I hopu aku au la&_macron;,
E palemo aku ana,
He ‘Ula e ka i‘a la&_macron;,
Noho i ka ha&_macron;papa,
Ka&_macron;hea ke kilo la&_macron;,
Wehe ‘ia ka ‘upena,
Ua hei e ka i‘a la&_macron;,
Pa&_macron;pa‘i niho mole,
‘Elua ma&_macron;ua la&_macron;,
Ka ‘upena uluulu,
He Akule e ka i‘a la&_macron;,
Noho i ka hohonu,
He Moi e ka i‘a la&_macron;,
Noho i ka ‘ehukai,
‘O&_macron;hiki e ka i‘a la&_macron;,
‘Eli ana i ke one,
Ha&_macron;‘ina ka puana la&_macron;,
Ka ‘upena uluulu. |
He
I‘a Nui Ka‘u La&_macron;
From Ka Nu&_macron;pepa Ku&_macron;‘o&_macron;ko‘a Malaki 1, 1923,
by Z.P.K. Kawaikaimaiikamakaokaopua
I have a big fish,
Caught by the tail,
That I caught,
That slipped away,
The fish was an ‘Ula,
Lives in the coral flat,
The lookout calls out,
The net is open,
The fish was ensnared,
Crabs with smooth claws,
There are two of us,
The gathering net,
The Akule is the fish,
Lives in the deep,
A Moi is the fish,
Lives in the sea spray,
The ‘O&_macron;hiki is the fish,
Digging in the sand,
The summary refrain,
The gathering net. |