No na&_macron; Kaikuna&_macron;ne ‘Ekolu
Na Keonaona Kapuni-Reynolds
E noho ana ‘ekolu keiki ka&_macron;ne me ko la&_macron;kou
makua ka&_macron;ne a ho‘oholo ka makua ka&_macron;ne, ‘o ke&_macron;ia ka manawa i pono
ai kona mau keiki e komo i kekahi ‘ano ku&_macron;lana hana. Hele aku
la&_macron;kou mai ka hale a ka‘awale ma kekahi alanui, he ‘ekolu ala
ma ia alanui ho‘okahi a ua koho la&_macron;kou i kekahi ala ‘oko‘a. Ma
mua na‘e o ka hele ‘ana, ‘o&_macron;lelo ka hiapo o ka ‘ohana, “I loko
o 3 makahiki e hui ka&_macron;kou i ke&_macron;ia alanui like me na&_macron; mea a ma&_macron;kou
i a‘o ai.”
Hele akula ka hiapo i ka hema a hui
‘o ia me kekahi ‘elemakule. ‘O&_macron;lelo ka hiapo, “Makemake au e a‘o no kekahi ‘ano hana.
Pane akula ka ‘elemakule, “E a‘o au ia&_macron; ‘oe i ka ‘oihana ‘aihue,
me ke&_macron;ia ‘oe e loa‘a ai na&_macron; mea a pau loa au i makemake ai.” ‘Ae
maila ka hiapo a ho‘i ‘o ia me ka ‘elemakule.
E like ho‘i me ka hiapo hui akula ka lua o na&_macron; keikika&_macron;ne me kekahi
‘elemakule a a‘o no na&_macron; ‘ano lawai‘a like ‘ole. Hui ka muliloa
me kekahi ‘elemakule a‘o i ke kilo ho&_macron;ku&_macron;. A pau na&_macron; makahiki ‘ekolu
hui hou la&_macron;kou i ke alanui ho‘okahi a i ia manawa o la&_macron;kou ke
akamai o ka ‘a&_macron;ina ma ka ‘aihue, ka lawai‘a a me ke kilo ho&_macron;ku&_macron;.
Ia&_macron; la&_macron;kou e ho‘i ana i ka hale, holo maila ka ‘elele o ke ali‘i,
“Ua ‘aihue ‘ia ke ali‘i e ke ka&_macron;ku&_macron; o ka moana, e ki‘i aku ‘oukou
ia&_macron; ia.” ‘Ae maila na&_macron; kaikuna&_macron;ne a na&_macron;na&_macron; ke kilo i ‘o&_macron; a i ‘ane‘i
‘o ia me kona ‘ike ua hiki ia&_macron; ia ke huli a loa‘a i na&_macron; mea a
pau loa. ‘Ike ‘o ia i ke ali‘i e noho ana ma luna o ka i‘a ka&_macron;ku&_macron;
e hiamoe ana i kai. A lohe aku ka lua o na&_macron; keiki ka&_macron;ne i ke&_macron;ia,
ho‘oholo ‘o ia e kao i ke ka&_macron;ku&_macron; eia na‘e e ho‘omake pu&_macron; ‘ia ke
ali‘i no laila hele ka hiapo i kahi o ke ka&_macron;ku&_macron; a me ke ali‘i
a ‘aihue aku i ke ali‘i me ka ‘ike ‘ole o ke ka&_macron;ku&_macron;. I ia manawa
ha&_macron;pai aku ka lua o na&_macron; keiki ka&_macron;ne i ka ihe ‘o&_macron;‘o&_macron; a kao i ke ka&_macron;ku&_macron;
me ka ho‘omake pu&_macron; ‘ana i ka i‘a.
E makana aku i na&_macron; keiki ka&_macron;ne no ko la&_macron;kou ko&_macron;kua ia&_macron; ia, ua ha&_macron;‘awi
‘ia he 3 ‘ahupua‘a ia&_macron; la&_macron;kou pa&_macron;kahi. Ho‘i aku na&_macron; keiki ka&_macron;ne i
ka home a ka makua ka&_macron;ne a ma laila la&_macron;kou i ola ku&_macron;‘ono‘ono ai
a i ka pau ‘ana o ko la&_macron;kou mau la&_macron;.
|
The
Three Brothers
By Keonaona Kapuni-Reynolds
Three brothers were living with their father and at that time
the father decided that it was time for his sons to go out into
the world and learn a trade. They started off from the house
and separated from the main road as there were three small roads
leading from that main road and they all chose a different road.
However, before they separated the eldest said, “In 3 years time
we shall meet again on this road with all the knowledge we have
acquired.”
The eldest went to on the left road where he met an
old man. The eldest said, “I would like to learn a trade.”
And the old man replied, “I will teach you the trade of stealing
so that you may get whatever you want.” The eldest agreed and
returned with the old man.
Just like the eldest the second brother met an old man from
whom he learned all the different types of fishing, and the
youngest met an old man who taught him how to see everything
around him and find anything. When the three years were up
they all met at the same road and at that time they were the
smartest in stealing, fishing and stargazing.
As they were returning home to their father, the king’s messenger
ran by and said, “The king was stolen by the great Barracuda
of the sea, you guys will go get him!” The brothers agreed
and the stargazer looked about because with his knowledge he
could find anything that he wanted. He then saw the king sitting
on the sleeping barracuda in the middle of the sea. As soon
as the second brother heard this he decided to spear the barracuda
however he was afraid that in doing so he will kill the king
as well. So the eldest went to where the king was and stole
him from the barracuda without even waking it up. At that time
the second son lifted his spear and speared the barracuda and
killed it.
To thank the brothers for their help, the king gave them 3
land divisions for each of them to rule over. The brothers
returned to their father’s home and that is where they all
lived wealthy and happy until the end of their days. |
|
Kekahi
‘ike hou a‘e
Inoa Hawai‘i: A‘u ka&_macron;ku&_macron;, Ka&_macron;ku&_macron;, Ku&_macron;pala, Kuapala
Inoa Peleka&_macron;nia: Great Barracuda
Inoa ‘Epekema: Sphyraena barracuda
Kona ‘ano: He 4-6 kapua‘i ka lo&_macron;‘ihi o ke&_macron;ia i‘a.
‘O ke kino holo‘oko‘a he maku‘e a ‘o&_macron;ma‘oma‘o ka waiho‘olu‘u me
na&_macron; ‘ao‘ao hinahina o kona kino. Loa‘a ma kahi o 20 kaha ‘ele‘ele
ma&_macron;hiehie ma luna o kona kino.
‘Ikepili Hoihoi: Ke li‘ili‘i ke&_macron;ia mau i‘a, komo
la&_macron;kou i loko o na&_macron; loko i‘a. ‘Ai la&_macron;kou i na&_macron; i‘a o ka loko i‘a a
ulu a momona i hiki ‘ole ia&_macron; la&_macron;kou ke puka hou i waho o ka loko
i‘a. He 20-30 paona ke kaumaha o kekahi o ke&_macron;ia mau ka&_macron;ku&_macron; o ka loko
i‘a. |
More
Information
Hawaiian Name: A‘u ka&_macron;ku&_macron;, Ka&_macron;ku&_macron;, Ku&_macron;pala, Kuapala
English Name: Great Barracuda
Scientific Name: Sphyraena barracuda
Description: They grow between 4-6 feet long. Its whole body
is brown and green in color with silvery sides. There are about
20 light black stripes on his body.
Interesting fact: When these fishes are tiny, they enter the
fishpond. They eat the fish in the ponds and grow fat until they
can no longer exit the fishponds. These fish can grow up to 20-30
pounds in the fishponds. |